Jesjoea

Jeh'sjoea, Jehosjoea, Jesjoea

Jesjoea (ישוע) is een afgekorte vorm van de naam Jehosjoea (יהושע), Jozua (voornaam), te vinden in de laatste boeken van het Oude Testament. Hiervan is de hogepriester Jesjoea in de tijd van Ezra[1] een voorbeeld. De naam betekent 'Jahwe (God) is verlossing'.[2]

De Griekse spelling Jèsou, Jezus (voornaam), wordt in het Hebreeuws vrijwel altijd vertaald als Jesjoea.[3] Zo komen er dertig verschillende mannen met de naam Jèsou voor in de boeken De Joodse Oorlog en de Oude geschiedenis van de Joden, geschreven door de eerste-eeuwse Romeins-Joodse geschiedschrijver Flavius Josephus. In de overeenkomstige Hebreeuwse teksten worden zij allen aangeduid met Jesjoea.[4] Een uitzondering gaat op wanneer de naam verwijst naar Jezus van Nazareth. In seculiere teksten wordt de naam in dat geval vertaald als Jesjoe (ישו)[5] en in rabbijnse teksten als Jesjoe ha-Notsri (ישו הנוצרי). In christelijke teksten (zoals de Hebreeuwse vertalingen van het Nieuwe Testament), echter, worden dan weer dikwijls de vertalingen Jesjoea en Jesjoea m-Nazaret (ישוע מנצרת) gehanteerd.[5][6]

Referenties
  1. B. Thoene Uitverkoren 2006 p56 "Babel zijn gekomen, in ontvangst nemen en diezelfde dag nog naar het huis van Josia, de zoon van Sefanja, gaan. Laat van het goud en zilver een kroon maken en zet die op het hoofd van de hogepriester Jesjoea,"
  2. H.H.M. Winthagen Wie is gewelddadig: God, religie of de mens? 2009- p58 "Die naam is afgeleid van het Grieks- Hebreeuwse Jehosjoea of van het Hebreeuws-Aramese ישוע (Jesjoea), dat betekent “God is redding”."
  3. Richard Bauckham in Buried Hope Or Risen Savior: The Search for the Jesus Tomb ed Charles Quarles - 2008 p81 "it seems very likely that almost everyone bearing the name in our period used the short Hebrew form Yeshua " p82 "the name makes it virtually certain that Jesus of Nazareth was normally called by the short Hebrew/Aramaic form Yeshua'. It is curious, but doubtless coincidental, that the ossuary (Rahmani 9) that provides the sole instance of the short form Yeshu in our period is the same one that also calls the same person Yeshua' bar Yehosef, just as on the Talpiot ."
  4. Het beeld van Jezus Christus: door de eeuwen heen in gnosis, J. van Schai - 2002 p181 "Met Jèsous, Jezus, wordt in de oorspronkelijke Griekse tekst van het Nieuwe Testament de hebreeuwse naam Jehosjoea (Jozua) of Jesjoea weergegeven."
  5. a b Robert E. Van Voorst Jesus outside the New Testament 2000 ISBN 9780802843685 p124 "This is likely an inference from the Talmud and other Jewish usage, where Jesus is called Yeshu, and other Jews with the same name are called by the fuller name Yehoshua, "Joshua""
  6. Franz Delitzsch Hebrew New Testament, Matthew 1:1, BFBS 1877, Isaac Salkinsohn Hebrew New Testament Matthew 1:1, TBS 1891